A Collection of Texts in Nyar

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

And the whole earth was of one language, and of one speech.

Fau kaj paachan ñaungety watyan waar kydan my wyk katyech ken wyk señẽẽbech.

[fau kaj paːt͡ʃan ɲauŋət͡ɕ ʋat͡ɕan ʋaːɾ kɨdan mɨ ʋɨk kat͡ɕət͡ʃ kən ʋɨk səɲə̃ːbət͡ʃ]

fau
have
kaj
PAST
paːt͡ʃ
human being
-an
def
ɲauŋ
all
-ət͡ɕ
plur
ʋat͡ɕ
earth
-an
def
ʋaːɾ
whole
kɨd
surface
-an
def

in
ʋɨk
one
kat͡ɕ
language
-ət͡ʃ
not.def
kən
and
ʋɨk
one
səɲə̃ːb
dialect
-ət͡ʃ
not.def

“All humans in the whole earth had one language and one dialect.”

(1)

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

Ñefach kaj weer meshan daatyan ŭek.

[ɲəfat͡ʃ kaj ʋəːɾ məʃan daːt͡ɕan ɰək]

ɲəfat͡ʃ
journey
kaj
PAST
ʋəː
3.plur.cl.4

plur
məʃ
east
-an
def
daːt͡ɕ
inside
-an
def
ɰək
from

“They journeyed from the east.”

(2)
Ken cheeb kaj weer chageedech rẽch wynech daatyan my.

[kən t͡ʃəːb kaj ʋəːɾ t͡ʃaɡəːdət͡ʃ ɾə̃t͡ʃ ʋɨnət͡ʃ daːt͡ɕan mɨ]

kən
and
t͡ʃəːb
find
kaj
PAST
ʋəː
3.plur.cl.4

plur
t͡ʃaɡəːd
plain
-ət͡ʃ
not.def
ɾə̃t͡ʃ
wide
ʋɨn
land
-ət͡ʃ
not.def
daːt͡ɕ
inside
-an
def

in

“And they found a wide plain in the a land.”

(3)
Nywag pywauñ kaj weer ŭash.

[nɨʋaɡ pɨʋauɲ kaj ʋəːɾ ɰaʃ]

nɨʋaɡ
thus
pɨʋauɲ
dwell
kaj
PAST
ʋəː
3.plur.cl.4

plur
ɰaʃ
there

“Thus they dwelled there.”

(4)

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly.

Rat kaj weer wẽr chaang sash dysyfechej pefas ken wẽr taach sash dysyfechej pefas wetyaun.

[ɾat kaj ʋəːɾ ʋə̃ɾ t͡ʃaːŋ saʃ dɨsɨfət͡ʃəj pəfas kən ʋə̃ɾ taːt͡ʃ saʃ dɨsɨfət͡ʃəj pəfas ʋət͡ɕaun]

ɾat
say
kaj
PAST
ʋəː
3.plur.cl.4

plur
ʋə̃
1incl.plur

plur
t͡ʃaːŋ
make
saʃ
imperative
dɨsɨf
brick
-ət͡ʃ
not.def
-əj
ACC
pəfas
COMP
kən
and
ʋə̃
1incl.plur

plur
taːt͡ʃ
burn
saʃ
imperative
dɨsɨf
brick
-ət͡ʃ
not.def
-əj
ACC
pəfas
COMP
ʋət͡ɕaun
thoroughly

“They said: Let us make bricks and burn them thoroughly.”

(5)

And they had brick for stone, and slime had they for morter.

Fau kaj weer dysyfech syyñech sytyẽg.

[fau kaj ʋəːɾ dɨsɨfət͡ʃ sɨːɲət͡ʃ sɨt͡ɕə̃ɡ]

fau
have
kaj
PAST
ʋəː
3.plur.cl.4

plur
dɨsɨf
brick
-ət͡ʃ
not.def
sɨːɲ
stone
-ət͡ʃ
not.def
sɨt͡ɕə̃ɡ
PURP

“They had bricks for stone.”

(6)
Ken fau kaj weer gatamech rabaichech sytyẽg.

[kən fau kaj ʋəːɾ ɡatamət͡ʃ ɾabait͡ʃət͡ʃ sɨt͡ɕə̃ɡ]

kən
and
fau
have
kaj
PAST
ʋəː
3.plur.cl.4

plur
ɡatam
slime
-ət͡ʃ
not.def
ɾabait͡ʃ
mortar
-ət͡ʃ
not.def
sɨt͡ɕə̃ɡ
PURP

“And they had slime for mortar.”

(7)

A Creation Myth

We are not like other people.

Nybyp jad wẽr paachech haety.

[nɨbɨp jad ʋə̃ɾ paːt͡ʃət͡ʃ haət͡ɕ]

nɨbɨp
resemble
jad
NEG
ʋə̃
1incl.plur

plur
paːt͡ʃ
human being
-ət͡ʃ
not.def
ha
other
-ət͡ɕ
plur

“We do not resemble other humans.”

(8)

Their languages were shaped by struggle and time.

Fafang kaj reemech ken fypech weer katyan mes.

[fafaŋ kaj ɾəːmət͡ʃ kən fɨpət͡ʃ ʋəːɾ kat͡ɕan məs]

fafaŋ
shape
kaj
PAST
ɾəːm
fight
-ət͡ʃ
not.def
kən
and
fɨp
time
-ət͡ʃ
not.def
ʋəː
3.plur.cl.4

plur
kat͡ɕ
language
-an
def
məs
3.plur.cl.4.POSS

“Their languages were shaped by fight and time.”

(9)

They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that.

Nychyj kaj weer chetyakech ken pẽchech cheban gam.

[nɨt͡ʃɨj kaj ʋəːɾ t͡ʃət͡ɕakət͡ʃ kən pə̃t͡ʃət͡ʃ t͡ʃəban ɡam]

nɨt͡ʃɨj
copy
kaj
PAST
ʋəː
3.plur.cl.4

plur
t͡ʃət͡ɕak
mammal
-ət͡ʃ
not.def
kən
and
pə̃t͡ʃ
bird
-ət͡ʃ
not.def
t͡ʃəb
sound
-an
def
ɡam
3.plur.cl.2.POSS

“They copied the sounds of mammals and birds.”

(10)

But our language arose in a different way.

Tait nynga kaj kẽr katyan kag pefas ñaran kẽẽgech faib daatyan my.

[tait nɨŋa kaj kə̃ɾ kat͡ɕan kaɡ pəfas ɲaɾan kə̃ːɡət͡ʃ faib daːt͡ɕan mɨ]

tait
but
nɨŋa
arise
kaj
PAST
kə̃ɾ
be
kat͡ɕ
language
-an
def
kaɡ
1incl.plur.POSS
pəfas
COMP
ɲaɾ
langname
-an
def
kə̃ːɡ
manner
-ət͡ʃ
not.def
faib
different
daːt͡ɕ
inside
-an
def

in

“But Nyar, which is our language, arose in a different way.”

(11)

It was born whole and perfect in a single breath.

Dedem kaj nek waar ken jeñyj ngybaifech tat daatyan my

[dədəm kaj nək ʋaːɾ kən jəɲɨj ŋɨbaifət͡ʃ tat daːt͡ɕan mɨ]

dədəm
appear
kaj
PAST

3.sing.cl.1
-k
sing
ʋaːɾ
whole
kən
and
jəɲɨj
perfect
ŋɨbaif
breath
-ət͡ʃ
not.def
tat
single
daːt͡ɕ
inside
-an
def

in

“It appeared whole and perfect in a single breath”

(12)

Our language did not evolve; it was created.

Jatyang kaj jad katyan kag.

[jat͡ɕaŋ kaj jad kat͡ɕan kaɡ]

jat͡ɕaŋ
evolve
kaj
PAST
jad
NEG
kat͡ɕ
language
-an
def
kaɡ
1incl.plur.POSS

“Our language did not evolve.”

(13)
Ngyshyg kaj nek.

[ŋɨʃɨɡ kaj nək]

ŋɨʃɨɡ
create
kaj
PAST

3.sing.cl.1
-k
sing

“It was created.”

(14)

Language creation took 0.02 seconds; writing the texts 0.03 seconds.

Show texts normally.