A Collection of Texts in Yeb

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

And the whole earth was of one language, and of one speech.

Teler kong nis luwup buñ cham nis pisup som dorr jaskup khan dorr testastup.

[teleɾ koŋ nis luwup buɲ t͡ʃam nis pisup som dor jaskup xan dor testastup]

tel
have
-eɾ
POS
koŋ
PAST
ni
the
-s
masc
luw
human being
-up
ABS
buɲ
all
t͡ʃam
in_surface
ni
the
-s
masc
pis
earth
-up
ABS
som
whole
dor
one
jask
language
-up
ABS
xan
and
dor
one
testast
dialect
-up
ABS

“All humans in the whole earth had one language and one dialect.”

(1)

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

Rujager kong wed nid nis khamup.

[ɾujaɡeɾ koŋ wed nid nis xamup]

ɾujaɡ
journey
-eɾ
POS
koŋ
PAST
wed
3.masc
nid
from_inside
ni
the
-s
masc
xam
east
-up
ABS

“They journeyed from the east.”

(2)
Khan simer kong wed nok pithujup bem nam nok fiwup.

[xan simeɾ koŋ wed nok piθujup bem nam nok fiwup]

xan
and
sim
find
-eɾ
POS
koŋ
PAST
wed
3.masc
no
a
-k
fem
piθuj
plain
-up
ABS
bem
wide
nam
in_inside
no
a
-k
fem
fiw
land
-up
ABS

“And they found a wide plain in the a land.”

(3)
Dasas gothusker kong wed neth.

[dasas ɡoθuskeɾ koŋ wed neθ]

dasas
thus
ɡoθusk
dwell
-eɾ
POS
koŋ
PAST
wed
3.masc
neθ
there

“Thus they dwelled there.”

(4)

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly.

Nosker kong wed bal gijelisper ngoñ wathakh khan bal ngaper ngoñ gijelup wathakh mathus.

[noskeɾ koŋ wed bal ɡijelispeɾ ŋoɲ waθax xan bal ŋapeɾ ŋoɲ ɡijelup waθax maθus]

nosk
say
-eɾ
POS
koŋ
PAST
wed
3.masc
bal
1incl
ɡijel
brick
-isp
make
-eɾ
POS
ŋoɲ
imperative
waθax
COMP
xan
and
bal
1incl
ŋap
burn
-eɾ
POS
ŋoɲ
imperative
ɡijel
brick
-up
ABS
waθax
COMP
maθus
thoroughly

“They said: Let us make bricks and burn them thoroughly.”

(5)

And they had brick for stone, and slime had they for morter.

Teler kong wed gijelup kistog khangup.

[teleɾ koŋ wed ɡijelup kistoɡ xaŋup]

tel
have
-eɾ
POS
koŋ
PAST
wed
3.masc
ɡijel
brick
-up
ABS
kistoɡ
PURP
xaŋ
stone
-up
ABS

“They had bricks for stone.”

(6)
Khan teler kong wed gubustup kistog nakedup.

[xan teleɾ koŋ wed ɡubustup kistoɡ nakedup]

xan
and
tel
have
-eɾ
POS
koŋ
PAST
wed
3.masc
ɡubust
slime
-up
ABS
kistoɡ
PURP
naked
mortar
-up
ABS

“And they had slime for mortar.”

(7)

A Creation Myth

We are not like other people.

Jagatyud bal luwup pam.

[jaɡat͡ɕud bal luwup pam]

jaɡat͡ɕ
resemble
-ud
NEG
bal
1incl
luw
human being
-up
ABS
pam
other

“We do not resemble other humans.”

(8)

Their languages were shaped by struggle and time.

Kaskiber kong damup khan siskup nik jaskup meng wed.

[kaskibeɾ koŋ damup xan siskup nik jaskup meŋ wed]

kaskib
shape
-eɾ
POS
koŋ
PAST
dam
fight
-up
ABS
xan
and
sisk
time
-up
ABS
ni
the
-k
fem
jask
language
-up
ABS
meŋ
3.masc.POSS
wed
3.masc

“Their languages were shaped by fight and time.”

(9)

They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that.

Daneler kong wed nik lafup ngip jadimup khan terrup.

[daneleɾ koŋ wed nik lafup ŋip jadimup xan terup]

danel
copy
-eɾ
POS
koŋ
PAST
wed
3.masc
ni
the
-k
fem
laf
sound
-up
ABS
ŋip
3.fem.POSS
jadim
mammal
-up
ABS
xan
and
ter
bird
-up
ABS

“They copied the sounds of mammals and birds.”

(10)

But our language arose in a different way.

La jekhoter kong ñaler nik jaskup bity wathakh nik jebup nam nok chichup lam.

[la jexoteɾ koŋ ɲaleɾ nik jaskup bit͡ɕ waθax nik jebup nam nok t͡ʃit͡ʃup lam]

la
but
jexot
arise
-eɾ
POS
koŋ
PAST
ɲal
be
-eɾ
POS
ni
the
-k
fem
jask
language
-up
ABS
bit͡ɕ
1incl.POSS
waθax
COMP
ni
the
-k
fem
jeb
langname
-up
ABS
nam
in_inside
no
a
-k
fem
t͡ʃit͡ʃ
manner
-up
ABS
lam
different

“But Yeb, which is our language, arose in a different way.”

(11)

It was born whole and perfect in a single breath.

Lujanger kong jas som khan chanin nam nok churuñup wi

[lujaŋeɾ koŋ jas som xan t͡ʃanin nam nok t͡ʃuɾuɲup wi]

lujaŋ
appear
-eɾ
POS
koŋ
PAST
jas
3.fem
som
whole
xan
and
t͡ʃanin
perfect
nam
in_inside
no
a
-k
fem
t͡ʃuɾuɲ
breath
-up
ABS
wi
single

“It appeared whole and perfect in a single breath”

(12)

Our language did not evolve; it was created.

Fegalud kong nik jaskup bity.

[feɡalud koŋ nik jaskup bit͡ɕ]

feɡal
evolve
-ud
NEG
koŋ
PAST
ni
the
-k
fem
jask
language
-up
ABS
bit͡ɕ
1incl.POSS

“Our language did not evolve.”

(13)
Gimether kong jas.

[ɡimeθeɾ koŋ jas]

ɡimeθ
create
-eɾ
POS
koŋ
PAST
jas
3.fem

“It was created.”

(14)

Language creation took 0.02 seconds; writing the texts 0.03 seconds.

Show texts normally.