A Collection of Texts in Nipu

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

Doo jo fe ma għi fe he fee da ği ħgi qa qaa di ñoħħaako qaa. Fiigħuwee jo hu fe qee ko mee kii, di wu jo hu roko pee’ate tii ko ği ħgi, reeduu simura jo hu daa. Moo jo hu nee zefiqu wuu go fe baa di nee zefiqu wuu ’ee fe bija baa. Doo jo hu zefiqu qo ği koñaa, di doo jo hu ruuhaafi ’iigeno ği koñaa.

And the whole earth was of one language, and of one speech. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.

A Creation Myth

Qiweewa ru nee ñi għi. Ħħiğaazu jo ħge di wii hu baa fe qa. Ğipa’i jo hu miñisi di ño baa fe ja. Ğii ge’ahe jo nee baa fe qa ħħi fe nipu qagħa ħħigu ko ği ħgi. Tañoosa jo hu he di da’uujo miqa ñiħgazi ko ği ħgi. ’agiñi jo ru nee fe qa, modizuu jo hu.

We are not like other people. Their languages were shaped by struggle and time. They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that. But our language arose in a different way. It was born whole and perfect in a single breath. Our language did not evolve; it was created.

Language creation took 0.03 seconds; writing the texts 0.03 seconds.

Reload this page with interlinear glosses.