A Collection of Texts in Kedoe

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

And the whole earth was of one language, and of one speech.

Тиду го сәтилө кӟ јо ша сәтө мә ѳӟ тө бԃ хә тө гуґогү.

[tidu ho sætilø kœ jo ʃɑ sætø mæ θœ tø bɔ xæ tø huɡohy]

tid
have
-u
active
ho
PAST

the
-t
NOM
-il
plur

fem

human being
jo
all
ʃɑ
in_surface

the
-t
NOM

fem

earth
θœ
whole

one

language

and

one
huɡohy
dialect

“All humans in the whole earth had one language and one dialect.”

(1)

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

Гӟмиѳу го ми че сәта сү.

[hœmiθu ho mi t͡ʃe sætɑ sy]

hœmiθ
journey
-u
active
ho
PAST
mi
3.plur.fem
t͡ʃe
from_inside

the
-t
NOM

masc
sy
east

“They journeyed from the east.”

(2)
Хә дӟву го ми фүта ниләґи судө нү фүтө ғӟ.

[xæ dœwu ho mi fytɑ nilæɡi sudø ny fytø ʑœ]


and
dœw
find
-u
active
ho
PAST
mi
3.plur.fem
fy
a
-t
NOM

masc
nilæɡi
plain
sudø
wide
ny
in_inside
fy
a
-t
NOM

fem
ʑœ
land

“And they found a wide plain in the a land.”

(3)
Голу вәғԃфу го ми би.

[holu wæʑɔfu ho mi bi]

holu
thus
wæʑɔf
dwell
-u
active
ho
PAST
mi
3.plur.fem
bi
there

“Thus they dwelled there.”

(4)

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly.

Һәру го ми се бӟњу ғи бәлөјә пԃґә хә се ғуну ғи бәлөјә пԃґә һөњэ.

[ɕæru ho mi se bœɲu ʑi bæløjæ pɔɡæ xæ se ʑunu ʑi bæløjæ pɔɡæ ɕøɲɛ]

ɕær
say
-u
active
ho
PAST
mi
3.plur.fem
se
1incl.plur
bœɲ
make
-u
active
ʑi
imperative
bæløjæ
brick
pɔɡæ
COMP

and
se
1incl.plur
ʑun
burn
-u
active
ʑi
imperative
bæløjæ
brick
pɔɡæ
COMP
ɕøɲɛ
thoroughly

“They said: Let us make bricks and burn them thoroughly.”

(5)

And they had brick for stone, and slime had they for morter.

Тиду го ми бәлөјә тԃһԃ ча.

[tidu ho mi bæløjæ tɔɕɔ t͡ʃɑ]

tid
have
-u
active
ho
PAST
mi
3.plur.fem
bæløjæ
brick
tɔɕɔ
PURP
t͡ʃɑ
stone

“They had bricks for stone.”

(6)
Хә тиду го ми фуѳөфи тԃһԃ јафԃмӟ.

[xæ tidu ho mi fuθøfi tɔɕɔ jɑfɔmœ]


and
tid
have
-u
active
ho
PAST
mi
3.plur.fem
fuθøfi
slime
tɔɕɔ
PURP
jɑfɔmœ
mortar

“And they had slime for mortar.”

(7)

A Creation Myth

We are not like other people.

Дө ӈипӟћу се кӟ фа.

[dø ŋipœt͡ɕu se kœ fɑ]


NEG
ŋipœt͡ɕ
resemble
-u
active
se
1incl.plur

human being

other

“We do not resemble other humans.”

(8)

Their languages were shaped by struggle and time.

Бикоѳу го ға хә ғө сәтилө бԃ ми.

[bikoθu ho ʑɑ xæ ʑø sætilø bɔ mi]

bikoθ
shape
-u
active
ho
PAST
ʑɑ
fight

and
ʑø
time

the
-t
NOM
-il
plur

fem

language
mi
3.plur.fem

“Their languages were shaped by fight and time.”

(9)

They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that.

Њуӈиву го ми сәтила пи ѳӟвоґа хә ћа.

[ɲuŋiwu ho mi sætilɑ pi θœwoɡɑ xæ t͡ɕɑ]

ɲuŋiw
copy
-u
active
ho
PAST
mi
3.plur.fem

the
-t
NOM
-il
plur

masc
pi
sound
θœwoɡɑ
mammal

and
t͡ɕɑ
bird

“They copied the sounds of mammals and birds.”

(10)

But our language arose in a different way.

Дэ гэбӟлу го сәтө кедӟ, ки гэчу сәтө бԃ се, нү фүтө гәпи њәрԃ.

[dɛ hɛbœlu ho sætø kedœ, ki hɛt͡ʃu sætø bɔ se, ny fytø hæpi ɲærɔ]


but
hɛbœl
arise
-u
active
ho
PAST

the
-t
NOM

fem
kedœ,
langname
ki
RELPRON
hɛt͡ʃ
be
-u
active

the
-t
NOM

fem

language
se,
1incl.plur
ny
in_inside
fy
a
-t
NOM

fem
hæpi
manner
ɲærɔ
different

“But Kedoe, which is our language, arose in a different way.”

(11)

It was born whole and perfect in a single breath.

Бифԃћу го нә ѳӟ хә дәпуфи нү фүтө њүкувԃ јечу

[bifɔt͡ɕu ho næ θœ xæ dæpufi ny fytø ɲykuwɔ jet͡ʃu]

bifɔt͡ɕ
appear
-u
active
ho
PAST

3.sing.fem
θœ
whole

and
dæpufi
perfect
ny
in_inside
fy
a
-t
NOM

fem
ɲykuwɔ
breath
jet͡ʃu
single

“It appeared whole and perfect in a single breath”

(12)

Our language did not evolve; it was created.

Дө дәһиму го сәтө бԃ се.

[dø dæɕimu ho sætø bɔ se]


NEG
dæɕim
evolve
-u
active
ho
PAST

the
-t
NOM

fem

language
se
1incl.plur

“Our language did not evolve.”

(13)
Теӈаду го нә.

[teŋɑdu ho næ]

teŋɑd
create
-u
active
ho
PAST

3.sing.fem

“It was created.”

(14)

Language creation took 0.03 seconds; writing the texts 0.03 seconds.

Show texts normally.