A Collection of Texts in Inyagh

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

And the whole earth was of one language, and of one speech.

Zhiq ʁaʁ stuch maʁ nong stuch zhizh khaus khaʁ baz ğir khaun khah ğir khaisutzar.

[ʒiʔ ˈʁaʁ ˈstut͡ʃ ˈmaʁ ˈnoŋ ˈstut͡ʃ ˈʒiʒ ˈxaus ˈxaʁ ˈbaz ˈɣiɾ ˈxaun ˈxah ˈɣiɾ ˈxaisut͡saɾ]

ʒiʔ
PAST
ˈʁaʁ
have
ˈstut͡ʃ
the
ˈmaʁ
all
n-
plur
ˈoŋ
human being
ˈstut͡ʃ
the
ˈʒiʒ
whole
x-
sing
ˈaus
earth
x-
sing
ˈaʁ
surface
ˈbaz
in
ˈɣiɾ
one
x-
sing
ˈaun
language
ˈxah
and
ˈɣiɾ
one
x-
sing
ˈaisut͡saɾ
dialect

“All humans in the whole earth had one language and one dialect.”

(1)

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

Zhiq titzauğ shqin stuch khah khaukh tzeng.

[ʒiʔ tiˈt͡sauɣ ˈʃʔin ˈstut͡ʃ ˈxah ˈxaux ˈt͡seŋ]

ʒiʔ
PAST
tiˈt͡sauɣ
journey
ˈʃʔin
3.plur
ˈstut͡ʃ
the
x-
sing
ˈah
east
x-
sing
ˈaux
inside
ˈt͡seŋ
from

“They journeyed from the east.”

(2)
Khah zhiq mab shqin tij khaqimar khan khaukh baz.

[ˈxah ʒiʔ ˈmab ˈʃʔin ˈtij ˈxaʔimaɾ ˈxan ˈxaux ˈbaz]

ˈxah
and
ʒiʔ
PAST
ˈmab
find
ˈʃʔin
3.plur
ˈtij
wide
x-
sing
ˈaʔimaɾ
plain
x-
sing
ˈan
land
x-
sing
ˈaux
inside
ˈbaz
in

“And they found a wide plain in the a land.”

(3)
Zgasaur zhiq zhizhaf shqin sug.

[zɡaˈsauɾ ʒiʔ ʒiˈʒaf ˈʃʔin ˈsuɡ]

zɡaˈsauɾ
thus
ʒiʔ
PAST
ʒiˈʒaf
dwell
ˈʃʔin
3.plur
ˈsuɡ
there

“Thus they dwelled there.”

(4)

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly.

Zhiq tizh shqin paut kağ sasaridʁa khah paut nasarid kağ pağ guzhdet.

[ʒiʔ ˈtiʒ ˈʃʔin ˈpaut kaɣ ˈsasaɾidʁa ˈxah ˈpaut ˈnasaɾid kaɣ ˈpaɣ ɡuˈʒdet]

ʒiʔ
PAST
ˈtiʒ
say
ˈʃʔin
3.plur
ˈpaut
1incl.plur
kaɣ
imperative
s-
make₁
ˈasaɾid
brick
-ʁa
make₂
ˈxah
and
ˈpaut
1incl.plur
n-
plur
ˈasaɾid
brick
kaɣ
imperative
ˈpaɣ
burn
ɡuˈʒdet
thoroughly

“They said: Let us make bricks and burn them thoroughly.”

(5)

And they had brick for stone, and slime had they for morter.

Zhiq ʁaʁ shqin khasarid khik khadang.

[ʒiʔ ˈʁaʁ ˈʃʔin ˈxasaɾid ˈxik xaˈdaŋ]

ʒiʔ
PAST
ˈʁaʁ
have
ˈʃʔin
3.plur
x-
sing
ˈasaɾid
brick
x-
sing
ˈik
stone
xaˈdaŋ
PURP

“They had bricks for stone.”

(6)
Khah zhiq ʁaʁ shqin khojazhuf khuzuzbatz khadang.

[ˈxah ʒiʔ ˈʁaʁ ˈʃʔin ˈxojaʒuf ˈxuzuzbat͡s xaˈdaŋ]

ˈxah
and
ʒiʔ
PAST
ˈʁaʁ
have
ˈʃʔin
3.plur
x-
sing
ˈojaʒuf
slime
x-
sing
ˈuzuzbat͡s
mortar
xaˈdaŋ
PURP

“And they had slime for mortar.”

(7)

A Creation Myth

We are not like other people.

Qis chiqozh paut qaizh nong.

[ʔis t͡ʃiˈʔoʒ ˈpaut ˈʔaiʒ ˈnoŋ]

ʔis
NEG
t͡ʃiˈʔoʒ
resemble
ˈpaut
1incl.plur
ˈʔaiʒ
other
n-
plur
ˈoŋ
human being

“We do not resemble other humans.”

(8)

Their languages were shaped by struggle and time.

Zhiq rikish khad khah khais shqin stuch naun.

[ʒiʔ ɾiˈkiʃ ˈxad ˈxah ˈxais ˈʃʔin ˈstut͡ʃ ˈnaun]

ʒiʔ
PAST
ɾiˈkiʃ
shape
x-
sing
ˈad
fight
ˈxah
and
x-
sing
ˈais
time
ˈʃʔin
3.plur
ˈstut͡ʃ
the
n-
plur
ˈaun
language

“Their languages were shaped by fight and time.”

(9)

They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that.

Zhiq nushti shqin naikhimad khah neğ stuch nuğ.

[ʒiʔ nuˈʃti ˈʃʔin ˈnaiximad ˈxah ˈneɣ ˈstut͡ʃ ˈnuɣ]

ʒiʔ
PAST
nuˈʃti
copy
ˈʃʔin
3.plur
n-
plur
ˈaiximad
mammal
ˈxah
and
n-
plur
ˈeɣ
bird
ˈstut͡ʃ
the
n-
plur
ˈuɣ
sound

“They copied the sounds of mammals and birds.”

(10)

But our language arose in a different way.

Zaip zhiq ñitzaiʁ paut stuch khaun shukh stuch khiñağ naus khishib khaukh baz.

[ˈzaip ʒiʔ ɲiˈt͡saiʁ ˈpaut ˈstut͡ʃ ˈxaun ˈʃux ˈstut͡ʃ ˈxiɲaɣ ˈnaus ˈxiʃib ˈxaux ˈbaz]

ˈzaip
but
ʒiʔ
PAST
ɲiˈt͡saiʁ
arise
ˈpaut
1incl.plur
ˈstut͡ʃ
the
x-
sing
ˈaun
language
ˈʃux
be
ˈstut͡ʃ
the
x-
sing
ˈiɲaɣ
langname
ˈnaus
different
x-
sing
ˈiʃib
manner
x-
sing
ˈaux
inside
ˈbaz
in

“But Inyagh, which is our language, arose in a different way.”

(11)

It was born whole and perfect in a single breath.

Zhiq qaquf kap zhizh khah qaʁor zdaif kheñashpikh khaukh baz

[ʒiʔ ʔaˈʔuf ˈkap ˈʒiʒ ˈxah ʔaˈʁoɾ ˈzdaif ˈxeɲaʃpix ˈxaux ˈbaz]

ʒiʔ
PAST
ʔaˈʔuf
appear
ˈkap
3.sing
ˈʒiʒ
whole
ˈxah
and
ʔaˈʁoɾ
perfect
ˈzdaif
single
x-
sing
ˈeɲaʃpix
breath
x-
sing
ˈaux
inside
ˈbaz
in

“It appeared whole and perfect in a single breath”

(12)

Our language did not evolve; it was created.

Zhiq qis khashez paut stuch khaun.

[ʒiʔ ʔis xaˈʃez ˈpaut ˈstut͡ʃ ˈxaun]

ʒiʔ
PAST
ʔis
NEG
xaˈʃez
evolve
ˈpaut
1incl.plur
ˈstut͡ʃ
the
x-
sing
ˈaun
language

“Our language did not evolve.”

(13)
Zhiq hudaut kap.

[ʒiʔ huˈdaut ˈkap]

ʒiʔ
PAST
huˈdaut
create
ˈkap
3.sing

“It was created.”

(14)

Language creation took 0.03 seconds; writing the texts 0.03 seconds.

Show texts normally.