A Collection of Texts in Tiyagak

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

And the whole earth was of one language, and of one speech.

خددكد دگكد كسسدس دسكد يگكدس گيگدس ي د دسددس س د خدسسگدسة۔

[xadədəkədə daɡəkədə kisəsədəsə dasəkədə juɡəkədəsə ɡijəɡədəsə ju da dusədədəsə si da xədasəsəɡədəsə]

xad
have
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
daɡ
all
-ək
indicative
-ədə
active
kisəs
human being
-ədəsə
NOM
das
whole
-ək
indicative
-ədə
active
juɡək
earth
-ədəsə
NOM
ɡijəɡ
surface
-ədəsə
NOM
ju
in
da
one
dusəd
language
-ədəsə
NOM
si
and
da
one
xədasəsəɡ
dialect
-ədəsə
NOM

“All humans in the whole earth had one language and one dialect.”

(1)

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

كسگسدكد دخ سگخدس تسگدس تة۔

[kəsaɡəsədəkədə duxə suɡəxədəsə tisəɡədəsə ta]

kəsaɡəs
journey
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
duxə
3
suɡəx
east
-ədəsə
NOM
tisəɡ
inside
-ədəsə
NOM
ta
from

“They journeyed from the east.”

(2)
س خخدكد دخ خييكد ددكسخدس ستخدس تسگدس ي۔

[si xaxədəkədə duxə xujəjəkədə dədakəsəxədəsə sutəxədəsə tisəɡədəsə ju]

si
and
xax
find
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
duxə
3
xujəj
wide
-ək
indicative
-ədə
active
dədakəsəx
plain
-ədəsə
NOM
sutəx
land
-ədəsə
NOM
tisəɡ
inside
-ədəsə
NOM
ju
in

“And they found a wide plain in the a land.”

(3)
كد سستسدكد دخ د۔

[kəda səsatəsədəkədə duxə du]

kəda
thus
səsatəs
dwell
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
duxə
3
du
there

“Thus they dwelled there.”

(4)

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly.

گددكد دخ سي ييسخددس سگسد س سي ييسخددس دسسد ستخة۔

[ɡudədəkədə duxə sijə jəjasəxədədəsə siɡəsədə si sijə jəjasəxədədəsə disəsədə sətixə]

ɡud
say
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
duxə
3
sijə
1incl
jəjasəxəd
brick
-ədəsə
NOM
siɡ
make
-əs
imperative
-ədə
active
si
and
sijə
1incl
jəjasəxəd
brick
-ədəsə
NOM
dis
burn
-əs
imperative
-ədə
active
sətixə
thoroughly

“They said: Let us make bricks and burn them thoroughly.”

(5)

And they had brick for stone, and slime had they for morter.

خددكد دخ ييسخددس دكسدس يتدة۔

[xadədəkədə duxə jəjasəxədədəsə dakəsədəsə jətadə]

xad
have
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
duxə
3
jəjasəxəd
brick
-ədəsə
NOM
dakəs
stone
-ədəsə
NOM
jətadə
PURP

“They had bricks for stone.”

(6)
س خددكد دخ دگگتددس گخيدكدس يتدة۔

[si xadədəkədə duxə dəɡiɡətədədəsə ɡəxajədəkədəsə jətadə]

si
and
xad
have
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
duxə
3
dəɡiɡətəd
slime
-ədəsə
NOM
ɡəxajədək
mortar
-ədəsə
NOM
jətadə
PURP

“And they had slime for mortar.”

(7)

A Creation Myth

We are not like other people.

دككيكدك سي خيكد كسسدسة۔

[dəkikəjəkədəəkə sijə xajəkədə kisəsədəsə]

dəkikəj
resemble
-ək
indicative
-ədə
active
-əkə
NEG
sijə
1incl
xaj
other
-ək
indicative
-ədə
active
kisəs
human being
-ədəsə
NOM

“We do not resemble other humans.”

(8)

Their languages were shaped by struggle and time.

دگسخدكد كيكدس س خكتدس دخ دسددسة۔

[dəɡisəxədəkədə kujəkədəsə si xikətədəsə duxə dusədədəsə]

dəɡisəx
shape
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
kujək
fight
-ədəsə
NOM
si
and
xikət
time
-ədəsə
NOM
duxə
3
dusəd
language
-ədəsə
NOM

“Their languages were shaped by fight and time.”

(9)

They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that.

خستگدكد دخ خيخخددس س خيسدس سسسدسة۔

[xəsutəɡədəkədə duxə xəjaxəxədədəsə si xajəsədəsə sasəsədəsə]

xəsutəɡ
copy
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
duxə
3
xəjaxəxəd
mammal
-ədəsə
NOM
si
and
xajəs
bird
-ədəsə
NOM
sasəs
sound
-ədəsə
NOM

“They copied the sounds of mammals and birds.”

(10)

But our language arose in a different way.

س ييدسدكد سي دسددس ستكد تيگكدس سخخكد سگيددس تسگدس ي۔

[su jəjadəsədəkədə sijə dusədədəsə sutəkədə tijəɡəkədəsə sixəxəkədə suɡəjədədəsə tisəɡədəsə ju]

su
but
jəjadəs
arise
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
sijə
1incl
dusəd
language
-ədəsə
NOM
sut
be
-ək
indicative
-ədə
active
tijəɡək
langname
-ədəsə
NOM
sixəx
different
-ək
indicative
-ədə
active
suɡəjəd
manner
-ədəsə
NOM
tisəɡ
inside
-ədəsə
NOM
ju
in

“But Tiyagak, which is our language, arose in a different way.”

(11)

It was born whole and perfect in a single breath.

گديگدكد دخ دسكد س سخيخكد كدككد سسگستدس تسگدس ي

[ɡədijəɡədəkədə duxə dasəkədə si səxijəxəkədə kidəkəkədə səsaɡəsətədəsə tisəɡədəsə ju]

ɡədijəɡ
appear
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
duxə
3
das
whole
-ək
indicative
-ədə
active
si
and
səxijəx
perfect
-ək
indicative
-ədə
active
kidək
single
-ək
indicative
-ədə
active
səsaɡəsət
breath
-ədəsə
NOM
tisəɡ
inside
-ədəsə
NOM
ju
in

“It appeared whole and perfect in a single breath”

(12)

Our language did not evolve; it was created.

كيكددكدك سي دسددسة۔

[kəjukədədəkədəəkə sijə dusədədəsə]

kəjukəd
evolve
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
-əkə
NEG
sijə
1incl
dusəd
language
-ədəsə
NOM

“Our language did not evolve.”

(13)
سيسددكد دخة۔

[səjasədədəkədə duxə]

səjasəd
create
-əd
PAST
-ək
indicative
-ədə
active
duxə
3

“It was created.”

(14)

Language creation took 0.10 seconds; writing the texts 0.03 seconds.

Show texts normally.