A Collection of Texts in Rar

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

And the whole earth was of one language, and of one speech.

Degut hiw dzíl wibis dzíl dzičuc dzíl czeczis dzíl ńenic dźasz tíj sućic czíg tíj rajaudic.

[dəɡut hiʋ ɖiːl ʋibis ɖiːl ɖit͡ʃuc ɖiːl ʈəʈis ɖiːl ɲənic ɟaʂ tiːj sut͡ɕic ʈiːɡ tiːj ɽajaudic]

dəɡ
have
-ut
POS
hiʋ
PAST
ɖiːl
the
ʋib
all
-i
sing
-s
GEN
ɖiːl
the
ɖit͡ʃ
human being
-u
plur
-c
NOM
ɖiːl
the
ʈəʈ
whole
-i
sing
-s
GEN
ɖiːl
the
ɲən
earth
-i
sing
-c
NOM
ɟaʂ
in_surface
tiːj
one
sut͡ɕ
language
-i
sing
-c
NOM
ʈiːɡ
and
tiːj
one
ɽajaud
dialect
-i
sing
-c
NOM

“All humans in the whole earth had one language and one dialect.”

(1)

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

Taledut hiw dźimef dzíl dźágic wam.

[talədut hiʋ ɟiməf ɖiːl ɟaːɡic ʋam]

taləd
journey
-ut
POS
hiʋ
PAST
ɟim
3.plur
-əf
plur
ɖiːl
the
ɟaːɡ
east
-i
sing
-c
NOM
ʋam
from_inside

“They journeyed from the east.”

(2)
Czíg nacut hiw dźimef dzíl gefis rasaudic búlic gusz.

[ʈiːɡ nacut hiʋ ɟiməf ɖiːl ɡəfis ɽasaudic buːlic ɡuʂ]

ʈiːɡ
and
nac
find
-ut
POS
hiʋ
PAST
ɟim
3.plur
-əf
plur
ɖiːl
the
ɡəf
wide
-i
sing
-s
GEN
ɽasaud
plain
-i
sing
-c
NOM
buːl
land
-i
sing
-c
NOM
ɡuʂ
in_inside

“And they found a wide plain in the a land.”

(3)
Baláń ńidźadźut hiw dźimef dźúć.

[balaːɲ ɲiɟaɟut hiʋ ɟiməf ɟuːt͡ɕ]

balaːɲ
thus
ɲiɟaɟ
dwell
-ut
POS
hiʋ
PAST
ɟim
3.plur
-əf
plur
ɟuːt͡ɕ
there

“Thus they dwelled there.”

(4)

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly.

Jaszut hiw dźimef ćaszef pidźut biw ćih didászuc czíg ćaszef saucut biw ćih didászuc sudźín.

[jaʂut hiʋ ɟiməf t͡ɕaʂəf piɟut biʋ t͡ɕih didaːʂuc ʈiːɡ t͡ɕaʂəf saucut biʋ t͡ɕih didaːʂuc suɟiːn]

jaʂ
say
-ut
POS
hiʋ
PAST
ɟim
3.plur
-əf
plur
t͡ɕaʂ
1incl.plur
-əf
plur
piɟ
make
-ut
POS
biʋ
imperative
t͡ɕih
3.plur.OBJ
didaːʂ
brick
-u
plur
-c
NOM
ʈiːɡ
and
t͡ɕaʂ
1incl.plur
-əf
plur
sauc
burn
-ut
POS
biʋ
imperative
t͡ɕih
3.plur.OBJ
didaːʂ
brick
-u
plur
-c
NOM
suɟiːn
thoroughly

“They said: Let us make bricks and burn them thoroughly.”

(5)

And they had brick for stone, and slime had they for morter.

Degut hiw dźimef didászic daćic tijaur.

[dəɡut hiʋ ɟiməf didaːʂic dat͡ɕic tijauɽ]

dəɡ
have
-ut
POS
hiʋ
PAST
ɟim
3.plur
-əf
plur
didaːʂ
brick
-i
sing
-c
NOM
dat͡ɕ
stone
-i
sing
-c
NOM
tijauɽ
PURP

“They had bricks for stone.”

(6)
Czíg degut hiw dźimef pičaigic ćikičic tijaur.

[ʈiːɡ dəɡut hiʋ ɟiməf pit͡ʃaiɡic t͡ɕikit͡ʃic tijauɽ]

ʈiːɡ
and
dəɡ
have
-ut
POS
hiʋ
PAST
ɟim
3.plur
-əf
plur
pit͡ʃaiɡ
slime
-i
sing
-c
NOM
t͡ɕikit͡ʃ
mortar
-i
sing
-c
NOM
tijauɽ
PURP

“And they had slime for mortar.”

(7)

A Creation Myth

We are not like other people.

Ciwészaf ćaszef dzíl ńagis dzičuc.

[ciʋəːʂaf t͡ɕaʂəf ɖiːl ɲaɡis ɖit͡ʃuc]

ciʋəːʂ
resemble
-af
NEG
t͡ɕaʂ
1incl.plur
-əf
plur
ɖiːl
the
ɲaɡ
other
-i
sing
-s
GEN
ɖit͡ʃ
human being
-u
plur
-c
NOM

“We do not resemble other humans.”

(8)

Their languages were shaped by struggle and time.

Lasaucut hiw šuszic czíg hutic dźimef dzíl sućuc.

[lasaucut hiʋ ʃuʂic ʈiːɡ hutic ɟiməf ɖiːl sut͡ɕuc]

lasauc
shape
-ut
POS
hiʋ
PAST
ʃuʂ
fight
-i
sing
-c
NOM
ʈiːɡ
and
hut
time
-i
sing
-c
NOM
ɟim
3.plur
-əf
plur
ɖiːl
the
sut͡ɕ
language
-u
plur
-c
NOM

“Their languages were shaped by fight and time.”

(9)

They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that.

Dzeńičut hiw dźimef ćičikus czíg czadźus dzíl diguc.

[ɖəɲit͡ʃut hiʋ ɟiməf t͡ɕit͡ʃikus ʈiːɡ ʈaɟus ɖiːl diɡuc]

ɖəɲit͡ʃ
copy
-ut
POS
hiʋ
PAST
ɟim
3.plur
-əf
plur
t͡ɕit͡ʃik
mammal
-u
plur
-s
GEN
ʈiːɡ
and
ʈaɟ
bird
-u
plur
-s
GEN
ɖiːl
the
diɡ
sound
-u
plur
-c
NOM

“They copied the sounds of mammals and birds.”

(10)

But our language arose in a different way.

Kudz nińemut hiw nétut ćih dzíl raric ćaszef dzíl sućic dzíl gaidis naćic gusz.

[kuɖ niɲəmut hiʋ nəːtut t͡ɕih ɖiːl ɽaɽic t͡ɕaʂəf ɖiːl sut͡ɕic ɖiːl ɡaidis nat͡ɕic ɡuʂ]

kuɖ
then
niɲəm
arise
-ut
POS
hiʋ
PAST
nəːt
be
-ut
POS
t͡ɕih
3.plur.OBJ
ɖiːl
the
ɽaɽ
langname
-i
sing
-c
NOM
t͡ɕaʂ
1incl.plur
-əf
plur
ɖiːl
the
sut͡ɕ
language
-i
sing
-c
NOM
ɖiːl
the
ɡaid
different
-i
sing
-s
GEN
nat͡ɕ
manner
-i
sing
-c
NOM
ɡuʂ
in_inside

“But Rar, which is our language, arose in a different way.”

(11)

It was born whole and perfect in a single breath.

Nidušut hiw peh dzíl czeczis czíg dzíl mecziwis dzíl gečis likadźic gusz

[niduʃut hiʋ pəh ɖiːl ʈəʈis ʈiːɡ ɖiːl məʈiʋis ɖiːl ɡət͡ʃis likaɟic ɡuʂ]

niduʃ
appear
-ut
POS
hiʋ
PAST
pəh
3.sing
ɖiːl
the
ʈəʈ
whole
-i
sing
-s
GEN
ʈiːɡ
and
ɖiːl
the
məʈiʋ
perfect
-i
sing
-s
GEN
ɖiːl
the
ɡət͡ʃ
single
-i
sing
-s
GEN
likaɟ
breath
-i
sing
-c
NOM
ɡuʂ
in_inside

“It appeared whole and perfect in a single breath”

(12)

Our language did not evolve; it was created.

Szaczastaf hiw ćaszef dzíl sućic.

[ʂaʈastaf hiʋ t͡ɕaʂəf ɖiːl sut͡ɕic]

ʂaʈast
evolve
-af
NEG
hiʋ
PAST
t͡ɕaʂ
1incl.plur
-əf
plur
ɖiːl
the
sut͡ɕ
language
-i
sing
-c
NOM

“Our language did not evolve.”

(13)
Ćešekut hiw peh.

[t͡ɕəʃəkut hiʋ pəh]

t͡ɕəʃək
create
-ut
POS
hiʋ
PAST
pəh
3.sing

“It was created.”

(14)

Language creation took 0.03 seconds; writing the texts 0.03 seconds.

Show texts normally.