A Collection of Texts in Unang

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

And the whole earth was of one language, and of one speech.

हस् हिल् दोत्स़् क्तोप् ङ्वच् क्त़ात़् मेप् ङ्विब् द़द़् ङ्वुत्स् वग् द़द़् ङ्विकगेस़्।

[has hil dot͡sˤ ᵏǀop ŋʷat͡ʃ ᵏǀˤaːtˤ mep ŋʷib dˤadˤ ŋʷut͡s waɡ dˤadˤ ŋʷikaɡesˤ]

has
then
hi
have
-l
PAST
dot͡sˤ
plur
ᵏǀo
all
-p
PRES
ŋʷ-
NOM
at͡ʃ
human being
ᵏǀˤaːtˤ
in_surface
me
whole
-p
PRES
ŋʷ-
NOM
ib
earth
dˤadˤ
one
ŋʷ-
NOM
ut͡s
language
waɡ
and
dˤadˤ
one
ŋʷ-
NOM
ikaɡesˤ
dialect

“All humans in the whole earth had one language and one dialect.”

(1)

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

किदिल् त़िल् होत़् ङ्वेग्।

[kidil tˤil hotˤ ŋʷeɡ]

kidi
journey
-l
PAST
tˤil
3.plur
hotˤ
from_inside
ŋʷ-
NOM

east

“They journeyed from the east.”

(2)
हस् नाल् त़िल् सप् ङ्वस़ऩिन् त़त्स़् ङ्वेऩ्।

[has naːl tˤil sap ŋʷasˤanˤin tˤat͡sˤ ŋʷenˤ]

has
then
naː
find
-l
PAST
tˤil
3.plur
sa
wide
-p
PRES
ŋʷ-
NOM
asˤanˤin
plain
tˤat͡sˤ
in_inside
ŋʷ-
NOM
enˤ
land

“And they found a wide plain in the a land.”

(3)
ङ्तेगूस़् वफ़ोल् त़िल् ग्वाञ्।

[ᵑǀeɡuːsˤ wafol tˤil ɡʷaːɲ]

ᵑǀeɡuːsˤ
thus
wafo
dwell
-l
PAST
tˤil
3.plur
ɡʷaːɲ
there

“Thus they dwelled there.”

(4)

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly.

द़ैल् त़िल् ग्वोप् स़ञ् यैक् दोत्स़् ङ्वोङुद़िय् त्सहौल् वग् मोप् स़ञ् यैक् दोत्स़् ङ्वोङुद़िय् त्सहौल् बिसौत़्।

[dˤail tˤil ɡʷop sˤaɲ jaik dot͡sˤ ŋʷoŋudˤij t͡sahoːl waɡ mop sˤaɲ jaik dot͡sˤ ŋʷoŋudˤij t͡sahoːl bisautˤ]

dˤai
say
-l
PAST
tˤil
3.plur
ɡʷo
make
-p
PRES
sˤaɲ
imperative
jaik
1incl.plur
dot͡sˤ
plur
ŋʷ-
NOM
oŋudˤij
brick
t͡sahoːl
COMP
waɡ
and
mo
burn
-p
PRES
sˤaɲ
imperative
jaik
1incl.plur
dot͡sˤ
plur
ŋʷ-
NOM
oŋudˤij
brick
t͡sahoːl
COMP
bisautˤ
thoroughly

“They said: Let us make bricks and burn them thoroughly.”

(5)

And they had brick for stone, and slime had they for morter.

हिल् त़िल् ङ्वोङुद़िय् ङ्तत्स़ीप् ङ्वैक्व्।

[hil tˤil ŋʷoŋudˤij ᵑǀat͡sˤiːp ŋʷeːkʷ]

hi
have
-l
PAST
tˤil
3.plur
ŋʷ-
NOM
oŋudˤij
brick
ᵑǀat͡sˤiːp
PURP
ŋʷ-
NOM
eːkʷ
stone

“They had bricks for stone.”

(6)
वग् हिल् त़िल् ङ्वङिस़स् ङ्तत्स़ीप् ङ्वयोद़व्।

[waɡ hil tˤil ŋʷaŋisˤas ᵑǀat͡sˤiːp ŋʷajodˤaw]

waɡ
and
hi
have
-l
PAST
tˤil
3.plur
ŋʷ-
NOM
aŋisˤas
slime
ᵑǀat͡sˤiːp
PURP
ŋʷ-
NOM
ajodˤaw
mortar

“And they had slime for mortar.”

(7)

A Creation Myth

We are not like other people.

हस् नुब् त्सस़ीप् यैक् दोत्स़् ग्वैप् ङ्वच्।

[has nub t͡sasˤiːp jaik dot͡sˤ ɡʷaip ŋʷat͡ʃ]

has
then
nub
NEG
t͡sasˤiː
resemble
-p
PRES
jaik
1incl.plur
dot͡sˤ
plur
ɡʷai
other
-p
PRES
ŋʷ-
NOM
at͡ʃ
human being

“We do not resemble other humans.”

(8)

Their languages were shaped by struggle and time.

मियैल् ङ्वोत़् वग् ङ्वेय् त़िल् दोत्स़् ङ्वुत्स्।

[mijail ŋʷotˤ waɡ ŋʷej tˤil dot͡sˤ ŋʷut͡s]

mijai
shape
-l
PAST
ŋʷ-
NOM
otˤ
fight
waɡ
and
ŋʷ-
NOM
ej
time
tˤil
3.plur
dot͡sˤ
plur
ŋʷ-
NOM
ut͡s
language

“Their languages were shaped by fight and time.”

(9)

They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that.

ङ्त़िक्विल् त़िल् दोत्स़् दोत्स़् ङ्वोद़ोनक् वग् दोत्स़् ङ्वेत्स् दोत्स़् ङ्वल्।

[ᵑǀˤikʷil tˤil dot͡sˤ dot͡sˤ ŋʷodˤonak waɡ dot͡sˤ ŋʷet͡s dot͡sˤ ŋʷal]

ᵑǀˤikʷi
copy
-l
PAST
tˤil
3.plur
dot͡sˤ
plur
dot͡sˤ
plur
ŋʷ-
NOM
odˤonak
mammal
waɡ
and
dot͡sˤ
plur
ŋʷ-
NOM
et͡s
bird
dot͡sˤ
plur
ŋʷ-
NOM
al
sound

“They copied the sounds of mammals and birds.”

(10)

But our language arose in a different way.

हस् गत्सैल् ङाप् ङ्वुऩङ् यैक् ङ्वुत्स् त़त्स़् ङूप् ङ्वालोऩ्।

[has ɡat͡seːl ŋaːp ŋʷunˤaŋ jaik ŋʷut͡s tˤat͡sˤ ŋuːp ŋʷaːlonˤ]

has
then
ɡat͡seː
arise
-l
PAST
ŋaː
be
-p
PRES
ŋʷ-
NOM
unˤaŋ
langname
jaik
1incl.plur
ŋʷ-
NOM
ut͡s
language
tˤat͡sˤ
in_inside
ŋuː
different
-p
PRES
ŋʷ-
NOM
aːlonˤ
manner

“But Unang, which is our language, arose in a different way.”

(11)

It was born whole and perfect in a single breath.

हस् ऩत़ल् त्सौक्व् मेप् वग् कुचाप् त़त्स़् लुप् ङ्वूग्वेनुस़्

[has nˤatˤal t͡saukʷ mep waɡ kut͡ʃaːp tˤat͡sˤ lup ŋʷuːɡʷenusˤ]

has
then
nˤatˤa
appear
-l
PAST
t͡saukʷ
3.sing
me
whole
-p
PRES
waɡ
and
kut͡ʃaː
perfect
-p
PRES
tˤat͡sˤ
in_inside
lu
single
-p
PRES
ŋʷ-
NOM
uːɡʷenusˤ
breath

“It appeared whole and perfect in a single breath”

(12)

Our language did not evolve; it was created.

नुब् पुमुल् यैक् ङ्वुत्स्।

[nub pumul jaik ŋʷut͡s]

nub
NEG
pumu
evolve
-l
PAST
jaik
1incl.plur
ŋʷ-
NOM
ut͡s
language

“Our language did not evolve.”

(13)
ङ्तग्वेल् त्सौक्व्।

[ᵑǀaɡʷel t͡saukʷ]

ᵑǀaɡʷe
create
-l
PAST
t͡saukʷ
3.sing

“It was created.”

(14)

Language creation took 0.03 seconds; writing the texts 0.03 seconds.

Show texts normally.