A Collection of Texts in Nyoes

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

And the whole earth was of one language, and of one speech.

Khilynn pozh nam sanzh tum mœg naj das, gap ñæmym, gap jakov, zhynw ñot kœj zhynw ñunañ.

[xilỹn pɔʒ nam sãʒ tum mœɡ naj das, ɡap ɲɛmym, ɡap jakɔv, ʒỹw ɲɔt kœj ʒỹw ɲunaɲ]

xil
have
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
nã
the
-ãm
cl.4
sãʒ
human being
tum
in
mœɡ
surface
nã
the
-œj
cl.2
das
earth
ɡap
RELPRON
ɲɛm
whole
-wym
3.cl.2.SUBJ
ɡap
RELPRON
jak
all
-vɔv
3.cl.4.SUBJ
ʒỹw
one
ɲɔt
language
kœj
and
ʒỹw
one
ɲunaɲ
dialect

“All humans in the whole earth had one language and one dialect.”

(1)

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

Mœnilynn pozh khœl zhaj dym nen sós.

[mœnilỹn pɔʒ xœl ʒaj dym nen sos]

mœnil
journey
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
xœl
3.cl.4
ʒaj
from
dym
inside
nã
the
-in
cl.8
sos
east

“They journeyed from the east.”

(2)
Kœj gajynn pozh khœl vój shoñan tum dym vój vip, gap tanjym.

[kœj ɡajỹn pɔʒ xœl voj ʃɔɲã tum dym voj vip, ɡap tãjym]

kœj
and
ɡaj
find
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
xœl
3.cl.4
vo
a
-œj
cl.2
ʃɔɲã
plain
tum
in
dym
inside
vo
a
-œj
cl.2
vip
land
ɡap
RELPRON
tãj
wide
-wym
3.cl.2.SUBJ

“And they found a wide plain in the a land.”

(3)
Kómom næshöğynn pozh khœl mang.

[komɔm nɛʃøɣỹn pɔʒ xœl mãɡ]

komɔm
thus
nɛʃøɲ
dwell
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
xœl
3.cl.4
mãɡ
there

“Thus they dwelled there.”

(4)

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly.

Khæğynn pozh khœl kiwynn shœkh gözæm ğuñ kœj vindynn shœkh gözæm shógynz ğuñ.

[xɛɣỹn pɔʒ xœl kiwỹn ʃœx ɡøzɛm ɣuɲ kœj vĩdỹn ʃœx ɡøzɛm ʃoɡỹz ɣuɲ]

xɛɣ
say
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
xœl
3.cl.4
kiw
make
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
ʃœx
imperative
ɡøzɛm
brick
ɣuɲ
1incl
kœj
and
vĩd
burn
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
ʃœx
imperative
ɡøzɛm
brick
ʃoɡỹz
thoroughly
ɣuɲ
1incl

“They said: Let us make bricks and burn them thoroughly.”

(5)

And they had brick for stone, and slime had they for morter.

Khilynn pozh khœl gözæm ñœnyk khiğ.

[xilỹn pɔʒ xœl ɡøzɛm ɲœnyk xiɣ]

xil
have
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
xœl
3.cl.4
ɡøzɛm
brick
ɲœnyk
PURP
xiɣ
stone

“They had bricks for stone.”

(6)
Kœj khilynn pozh khœl ñutus ñœnyk mæfiñ.

[kœj xilỹn pɔʒ xœl ɲutus ɲœnyk mɛfiɲ]

kœj
and
xil
have
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
xœl
3.cl.4
ɲutus
slime
ɲœnyk
PURP
mɛfiɲ
mortar

“And they had slime for mortar.”

(7)

A Creation Myth

We are not like other people.

Nutætynn jus ğuñ sanzh, gap fansov.

[nutɛtỹn jus ɣuɲ sãʒ, ɡap fãsɔv]

nutɛt
resemble
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
jus
NEG
ɣuɲ
1incl
sãʒ
human being
ɡap
RELPRON
fãs
other
-vɔv
3.cl.4.SUBJ

“We do not resemble other humans.”

(8)

Their languages were shaped by struggle and time.

Sófinğynn pozh mod kœj wynñ nef ñot khœl.

[sofĩɣỹn pɔʒ mɔd kœj wỹɲ nef ɲɔt xœl]

sofĩʒ
shape
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
mɔd
fight
kœj
and
wỹɲ
time
nã
the
-if
cl.6
ɲɔt
language
xœl
3.cl.4

“Their languages were shaped by fight and time.”

(9)

They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that.

Khiğöwynn pozh khœl nef bóg bykhym kœj ñum.

[xiɣøwỹn pɔʒ xœl nef boɡ byxym kœj ɲum]

xiɣøw
copy
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
xœl
3.cl.4
nã
the
-if
cl.6
boɡ
sound
byxym
mammal
kœj
and
ɲum
bird

“They copied the sounds of mammals and birds.”

(10)

But our language arose in a different way.

Junt pówinsynn pozh nef ñös, gap kuğul nef ñot ğuñ, tum dym vef wöj, gap wöful.

[jũt powĩsỹn pɔʒ nef ɲøs, ɡap kuɣul nef ɲɔt ɣuɲ, tum dym vef wøj, ɡap wøful]

jũt
but
powĩs
arise
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
nã
the
-if
cl.6
ɲøs
langname
ɡap
RELPRON
kuɲ
be
-ɣul
3.cl.6.SUBJ
nã
the
-if
cl.6
ɲɔt
language
ɣuɲ
1incl
tum
in
dym
inside
vo
a
-if
cl.6
wøj
manner
ɡap
RELPRON
wøf
different
-ɣul
3.cl.6.SUBJ

“But Nyoes, which is our language, arose in a different way.”

(11)

It was born whole and perfect in a single breath.

Ğepösynn pozh jœkh, gap ñæm, kœj, gap shylæm, tum dym vef fósig, gap dœmul

[ɣepøsỹn pɔʒ jœx, ɡap ɲɛm, kœj, ɡap ʃylɛm, tum dym vef fosiɡ, ɡap dœmul]

ɣepøs
appear
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
jœx
3.cl.6
ɡap
RELPRON
ɲɛm
whole
kœj
and
ɡap
RELPRON
ʃylɛm
perfect
tum
in
dym
inside
vo
a
-if
cl.6
fosiɡ
breath
ɡap
RELPRON
dœm
single
-ɣul
3.cl.6.SUBJ

“It appeared whole and perfect in a single breath”

(12)

Our language did not evolve; it was created.

Tedepynn pozh jus nef ñot ğuñ.

[tedepỹn pɔʒ jus nef ɲɔt ɣuɲ]

tedep
evolve
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
jus
NEG
nã
the
-if
cl.6
ɲɔt
language
ɣuɲ
1incl

“Our language did not evolve.”

(13)
Kænævynn pozh jœkh.

[kɛnɛvỹn pɔʒ jœx]

kɛnɛv
create
-ɣỹn
3.cl.1.SUBJ
pɔʒ
PAST
jœx
3.cl.6

“It was created.”

(14)

Language creation took 0.04 seconds; writing the texts 0.05 seconds.

Show texts normally.