A Collection of Texts in Kolak

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

Poluhapa kikaha tewewi tapa wiwaha kasewa laki sopowa ha laki fapilesewa. Kilakihapa puluka hola losowa, ha kilihapa puluka takilaha lalakesewa sutu kulo wekewa sutu, lafa poholuhapa puluka le. Liwihapa puluka kafiwisili pihika hitehapa ki fi la ha kafiwisili pihika tuwohapa ki fi la kulola. Poluhapa puluka kafiwisewa latita hilewa, ha poluhapa puluka falopupowa latita tawefipewa.

And the whole earth was of one language, and of one speech. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.

A Creation Myth

Hukukohapa ka pihika fafaha tewewi. Tawawihapa sifewa ha kewewa puluka sopowi. Siliwihapa puluka tololopahi ha popahi hopowi. Ke tilihihapa kolakowa, file hosohapa la pihika sopowa, kulo pefifaha tolufowa suho. Wahusuhapa futo wiwaha ha sepekakaha kulo sulutaha hetiliwewa suho. Fihilihapa ka pihika sopowa, tiwalihapa futo.

We are not like other people. Their languages were shaped by struggle and time. They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that. But our language arose in a different way. It was born whole and perfect in a single breath. Our language did not evolve; it was created.

Language creation took 0.01 seconds; writing the texts 0.03 seconds.

Reload this page with interlinear glosses.