A Collection of Texts in Auma

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

And the whole earth was of one language, and of one speech.

[xˠakʲu tʲa fʲə̃kʼʲi tʲɯ bˠa fʲiʃˠəkʼʲa ʃˠi ɽʲikʼʲa mʲai sˠa ɽʲisʲakʼʲikʼʲa mʲai]

xˠa
have
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST
fʲ-
def
ə̃
human being
-kʼʲ
ABS
-i
plur
tʲɯ
all
bˠa
in_surface
fʲ-
def
iʃˠə
earth
-kʼʲ
ABS
-a
sing
ʃˠi
whole
ɽʲ-
not.def
i
language
-kʼʲ
ABS
-a
sing
mʲai
one
sˠa
and
ɽʲ-
not.def
isʲakʼʲi
dialect
-kʼʲ
ABS
-a
sing
mʲai
one

“All humans in the whole earth had one language and one dialect.”

(1)

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

[pˠəɳʲikʲu tʲa t͡ʃi bʲə fʲiʃˠikʼʲa]

pˠəɳʲi
journey
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST
t͡ʃi
3.plur
bʲə
from_inside
fʲ-
def
iʃˠi
east
-kʼʲ
ABS
-a
sing

“They journeyed from the east.”

(2)

[sˠa wʲikʲu tʲa t͡ʃi ɽʲəmʲabʲikʼʲa xʲawˠi bʲi ɽʲaɽˠakʼʲa]

sˠa
and
wʲi
find
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST
t͡ʃi
3.plur
ɽʲ-
not.def
əmʲabʲi
plain
-kʼʲ
ABS
-a
sing
xʲawˠi
wide
bʲi
in_inside
ɽʲ-
not.def
aɽˠa
land
-kʼʲ
ABS
-a
sing

“And they found a wide plain in the a land.”

(3)

[bˠuɡʲa ɳʲikʲəkʲu tʲa t͡ʃi lˠə]

bˠuɡʲa
thus
ɳʲikʲə
dwell
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST
t͡ʃi
3.plur
lˠə
there

“Thus they dwelled there.”

(4)

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly.

[xʲikʲu tʲa t͡ʃi mˠau ɽʲiɓʲḭɓˠikʼʲi sˠaipˠa sˠa mˠau ɽʲiɓʲḭɓˠikʼʲi ʂʲaupˠa dʲəwʲi]

xʲi
say
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST
t͡ʃi
3.plur
mˠau
1incl.plur
ɽʲ-
not.def
iɓʲḭɓˠi
brick
-kʼʲ
ABS
-i
plur
sˠai
make
-pˠ
imperative
-a
COMP
sˠa
and
mˠau
1incl.plur
ɽʲ-
not.def
iɓʲḭɓˠi
brick
-kʼʲ
ABS
-i
plur
ʂʲau
burn
-pˠ
imperative
-a
COMP
dʲəwʲi
thoroughly

“They said: Let us make bricks and burn them thoroughly.”

(5)

And they had brick for stone, and slime had they for morter.

[xˠakʲu tʲa t͡ʃi ɽʲiɓʲḭɓˠikʼʲa ʈˠɯsˠɯ ɽʲaɽʲukʼʲa]

xˠa
have
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST
t͡ʃi
3.plur
ɽʲ-
not.def
iɓʲḭɓˠi
brick
-kʼʲ
ABS
-a
sing
ʈˠɯsˠɯ
PURP
ɽʲ-
not.def
aɽʲu
stone
-kʼʲ
ABS
-a
sing

“They had bricks for stone.”

(6)

[sˠa xˠakʲu tʲa t͡ʃi ɽʲə̰kʼʲimʲikʼʲa ʈˠɯsˠɯ ɽʲaɡʲixˠukʼʲa]

sˠa
and
xˠa
have
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST
t͡ʃi
3.plur
ɽʲ-
not.def
ə̰kʼʲimʲi
slime
-kʼʲ
ABS
-a
sing
ʈˠɯsˠɯ
PURP
ɽʲ-
not.def
aɡʲixˠu
mortar
-kʼʲ
ABS
-a
sing

“And they had slime for mortar.”

(7)

A Creation Myth

We are not like other people.

[ɽˠḭnˠakʲu fʲi mˠau ɽʲə̃kʼʲi ʃʲa]

ɽˠḭnˠa
resemble
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
fʲi
NEG
mˠau
1incl.plur
ɽʲ-
not.def
ə̃
human being
-kʼʲ
ABS
-i
plur
ʃʲa
other

“We do not resemble other humans.”

(8)

Their languages were shaped by struggle and time.

[ᵏǀʲaɓˠikʲu tʲa ɽʲaikʼʲa sˠa ɽʲuʃˠəkʼʲa t͡ʃi fʲikʼʲi]

ᵏǀʲaɓˠi
shape
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST
ɽʲ-
not.def
ai
fight
-kʼʲ
ABS
-a
sing
sˠa
and
ɽʲ-
not.def
uʃˠə
time
-kʼʲ
ABS
-a
sing
t͡ʃi
3.plur
fʲ-
def
i
language
-kʼʲ
ABS
-i
plur

“Their languages were shaped by fight and time.”

(9)

They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that.

[mʲiwʲikʲu tʲa t͡ʃi ɽʲaɳʲidʲḭkʼʲi sˠa ɽʲə̰kʼʲi fʲɯkʼʲi]

mʲiwʲi
copy
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST
t͡ʃi
3.plur
ɽʲ-
not.def
aɳʲidʲḭ
mammal
-kʼʲ
ABS
-i
plur
sˠa
and
ɽʲ-
not.def
ə̰
bird
-kʼʲ
ABS
-i
plur
fʲ-
def
ɯ
sound
-kʼʲ
ABS
-i
plur

“They copied the sounds of mammals and birds.”

(10)

But our language arose in a different way.

[dˠai mʲəjakʲu tʲa fʲaumʲəkʼʲa mˠau fʲikʼʲa bˠɯkʲa bʲi ɽʲimʲəkʼʲa nˠiwˠa]

dˠai
but
mʲəja
arise
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST
fʲ-
def
aumʲə
langname
-kʼʲ
ABS
-a
sing
mˠau
1incl.plur
fʲ-
def
i
language
-kʼʲ
ABS
-a
sing
bˠɯ
be
-kʲ
indicative
-a
COMP
bʲi
in_inside
ɽʲ-
not.def
imʲə
manner
-kʼʲ
ABS
-a
sing
nˠiwˠa
different

“But Auma, which is our language, arose in a different way.”

(11)

It was born whole and perfect in a single breath.

[t͡ʃalˠukʲu tʲa jə ʃˠi sˠa ɡʲaɳʲaiɓʲa bʲi ɽʲikʲipˠakʼʲa kʼˠiʈʲa]

t͡ʃalˠu
appear
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST

3.sing
ʃˠi
whole
sˠa
and
ɡʲaɳʲaiɓʲa
perfect
bʲi
in_inside
ɽʲ-
not.def
ikʲipˠa
breath
-kʼʲ
ABS
-a
sing
kʼˠiʈʲa
single

“It appeared whole and perfect in a single breath”

(12)

Our language did not evolve; it was created.

[fʲə̰xˠəkʲu tʲa fʲi mˠau fʲikʼʲa]

fʲə̰xˠə
evolve
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST
fʲi
NEG
mˠau
1incl.plur
fʲ-
def
i
language
-kʼʲ
ABS
-a
sing

“Our language did not evolve.”

(13)

[ʈˠuʂʲḭkʲu tʲa jə]

ʈˠuʂʲḭ
create
-kʲ
indicative
-u
not.COMP
tʲa
PAST

3.sing

“It was created.”

(14)

Language creation took 0.04 seconds; writing the texts 0.03 seconds.

Show texts normally.