A Collection of Texts in Gain

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

And the whole earth was of one language, and of one speech.

Тү гайњуга на ҁнъисъуга дъунъиња ҁнъадъиња шат̇уга д̇идъиња ґай јүн̇иња са дъа вуӈапиња са.

[ˈty ˈhaiɲuha na ˈᵑǀˤisˤuha ˈdˤunˤiɲa ˈᵑǀˤadˤiɲa ˈʃaʈuha ˈɖidˤiɲa ˈɡai ˈjyɳiɲa ˈsa ˈdˤa ʋuˈŋapiɲa ˈsa]

ˈty
then
ˈhaiɲ
have
-uha
indicative
na
PAST
ˈᵑǀˤisˤ
all
-uha
indicative
ˈdˤunˤ
human being
-iɲa
NOM
ˈᵑǀˤadˤ
surface
-iɲa
NOM
ˈʃaʈ
whole
-uha
indicative
ˈɖidˤ
earth
-iɲa
NOM
ˈɡai
in
ˈjyɳ
language
-iɲa
NOM
ˈsa
one
ˈdˤa
and
ʋuˈŋap
dialect
-iɲa
NOM
ˈsa
one

“All humans in the whole earth had one language and one dialect.”

(1)

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

Сасъабуга на ћи сид̇иња съаўсиња њи.

[saˈsˤabuha na ˈt͡ɕi ˈsiɖiɲa ˈsˤausiɲa ˈɲi]

saˈsˤab
journey
-uha
indicative
na
PAST
ˈt͡ɕi
3
ˈsiɖ
inside
-iɲa
NOM
ˈsˤaus
east
-iɲa
NOM
ˈɲi
from

“They journeyed from the east.”

(2)
Тү р̇үс̇үга на ћи ҁтињуга съүс̇үћиња сид̇иња ћүгиња гу ґай гу.

[ˈty ˈɽyʂyha na ˈt͡ɕi ˈᵏǀiɲuha sˤyˈʂyt͡ɕiɲa ˈsiɖiɲa ˈt͡ɕyhiɲa ˈhu ˈɡai ˈhu]

ˈty
then
ˈɽyʂ
find
-yha
indicative
na
PAST
ˈt͡ɕi
3
ˈᵏǀiɲ
wide
-uha
indicative
sˤyˈʂyt͡ɕ
plain
-iɲa
NOM
ˈsiɖ
inside
-iɲa
NOM
ˈt͡ɕyh
land
-iɲa
NOM
ˈhu
a
ˈɡai
in
ˈhu
a

“And they found a wide plain in the a land.”

(3)
Вар̇а дуӈвафуга на ћи ма.

[ʋaˈɽa duˈŋʷafuha na ˈt͡ɕi ˈma]

ʋaˈɽa
thus
duˈŋʷaf
dwell
-uha
indicative
na
PAST
ˈt͡ɕi
3
ˈma
there

“Thus they dwelled there.”

(4)

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly.

Ӈваўчуга на ћи вир̇уну тунъиґад̇у нъү тава дъа съасъуну тунъиґад̇у нъү тава шиӈваў.

[ˈŋʷaut͡ʃuha na ˈt͡ɕi ˈʋiɽunu tuˈnˤiɡaɖu ˈnˤy taˈʋa ˈdˤa ˈsˤasˤunu tuˈnˤiɡaɖu ˈnˤy taˈʋa ʃiˈŋʷau]

ˈŋʷaut͡ʃ
say
-uha
indicative
na
PAST
ˈt͡ɕi
3
ˈʋiɽ
make
-unu
imperative
tuˈnˤiɡ
brick
-aɖu
ACC
ˈnˤy
1incl
taˈʋa
COMP
ˈdˤa
and
ˈsˤasˤ
burn
-unu
imperative
tuˈnˤiɡ
brick
-aɖu
ACC
ˈnˤy
1incl
taˈʋa
COMP
ʃiˈŋʷau
thoroughly

“They said: Let us make bricks and burn them thoroughly.”

(5)

And they had brick for stone, and slime had they for morter.

Гайњуга на ћи тунъиґиња пүмивү нава.

[ˈhaiɲuha na ˈt͡ɕi tuˈnˤiɡiɲa ˈpymiʋy naˈʋa]

ˈhaiɲ
have
-uha
indicative
na
PAST
ˈt͡ɕi
3
tuˈnˤiɡ
brick
-iɲa
NOM
ˈpym
stone
-iʋy
LOC
naˈʋa
PURP

“They had bricks for stone.”

(6)
Дъа гайњуга на ћи нъивар̇иња чињаниву нава.

[ˈdˤa ˈhaiɲuha na ˈt͡ɕi nˤiˈʋaɽiɲa t͡ʃiˈɲaniʋu naˈʋa]

ˈdˤa
and
ˈhaiɲ
have
-uha
indicative
na
PAST
ˈt͡ɕi
3
nˤiˈʋaɽ
slime
-iɲa
NOM
t͡ʃiˈɲan
mortar
-iʋu
LOC
naˈʋa
PURP

“And they had slime for mortar.”

(7)

A Creation Myth

We are not like other people.

Тү кушуӈвуга га нъү сујуга дъунъиња.

[ˈty kuˈʃuŋʷuha ha ˈnˤy ˈsujuha ˈdˤunˤiɲa]

ˈty
then
kuˈʃuŋʷ
resemble
-uha
indicative
ha
NEG
ˈnˤy
1incl
ˈsuj
other
-uha
indicative
ˈdˤunˤ
human being
-iɲa
NOM

“We do not resemble other humans.”

(8)

Their languages were shaped by struggle and time.

Нан̇үкүга на пайсъиња дъа ӈвүјиња јүн̇иња ћи.

[naˈɳykyha na ˈpaisˤiɲa ˈdˤa ˈŋʷyjiɲa ˈjyɳiɲa ˈt͡ɕi]

naˈɳyk
shape
-yha
indicative
na
PAST
ˈpaisˤ
fight
-iɲa
NOM
ˈdˤa
and
ˈŋʷyj
time
-iɲa
NOM
ˈjyɳ
language
-iɲa
NOM
ˈt͡ɕi
3

“Their languages were shaped by fight and time.”

(9)

They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that.

Кашињуга на ћи ґвисиња нъашафака дъа түвака.

[kaˈʃiɲuha na ˈt͡ɕi ˈɡʷisiɲa nˤaˈʃafaka ˈdˤa ˈtyʋaka]

kaˈʃiɲ
copy
-uha
indicative
na
PAST
ˈt͡ɕi
3
ˈɡʷis
sound
-iɲa
NOM
nˤaˈʃaf
mammal
-aka
GEN
ˈdˤa
and
ˈtyʋ
bird
-aka
GEN

“They copied the sounds of mammals and birds.”

(10)

But our language arose in a different way.

Тү нъукаўњуга на ҁтаӈуга ґвайнъиња јүн̇иња нъү сид̇иња нъас̇уга бимиња гу ґай.

[ˈty nˤuˈkauɲuha na ˈᵏǀaŋuha ˈɡʷainˤiɲa ˈjyɳiɲa ˈnˤy ˈsiɖiɲa ˈnˤaʂuha ˈbimiɲa ˈhu ˈɡai]

ˈty
then
nˤuˈkauɲ
arise
-uha
indicative
na
PAST
ˈᵏǀaŋ
be
-uha
indicative
ˈɡʷainˤ
langname
-iɲa
NOM
ˈjyɳ
language
-iɲa
NOM
ˈnˤy
1incl
ˈsiɖ
inside
-iɲa
NOM
ˈnˤaʂ
different
-uha
indicative
ˈbim
manner
-iɲa
NOM
ˈhu
a
ˈɡai
in

“But Gain, which is our language, arose in a different way.”

(11)

It was born whole and perfect in a single breath.

Тү киб̱аўнъуга на ћи шат̇уга дъа р̇аґвишуга сид̇иња д̇асуга шасињиња гу ґай

[ˈty kiˈɓaunˤuha na ˈt͡ɕi ˈʃaʈuha ˈdˤa ɽaˈɡʷiʃuha ˈsiɖiɲa ˈɖasuha ʃaˈsiɲiɲa ˈhu ˈɡai]

ˈty
then
kiˈɓaunˤ
appear
-uha
indicative
na
PAST
ˈt͡ɕi
3
ˈʃaʈ
whole
-uha
indicative
ˈdˤa
and
ɽaˈɡʷiʃ
perfect
-uha
indicative
ˈsiɖ
inside
-iɲa
NOM
ˈɖas
single
-uha
indicative
ʃaˈsiɲ
breath
-iɲa
NOM
ˈhu
a
ˈɡai
in

“It appeared whole and perfect in a single breath”

(12)

Our language did not evolve; it was created.

Квабүшүга на га јүн̇иња нъү.

[kʷaˈbyʃyha na ha ˈjyɳiɲa ˈnˤy]

kʷaˈbyʃ
evolve
-yha
indicative
na
PAST
ha
NEG
ˈjyɳ
language
-iɲa
NOM
ˈnˤy
1incl

“Our language did not evolve.”

(13)
Висъутуга на ћи.

[ʋiˈsˤutuha na ˈt͡ɕi]

ʋiˈsˤut
create
-uha
indicative
na
PAST
ˈt͡ɕi
3

“It was created.”

(14)

Language creation took 0.02 seconds; writing the texts 0.04 seconds.

Show texts normally.