A Collection of Texts in Nili

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

And the whole earth was of one language, and of one speech.

Kuumeelalii ma kiikano ku tiini lakiinihoo niiniho lulma la niinihapawa lulma.

[kuːmeːlaliː ma kiːkano ku tiːni lakiːnihoː niːniho lulma la niːnihapaʋa lulma]

l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
lap
have
-liː
POS
ma
all
k-
def
niːp-
no.owner.POSS
kan-
plur
ʔo
human being
ku
in_surface
tiːp-
LOC
ni
whole
lam-
LOC
k-
def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
toː
earth
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
ʋo
language
lulu
one
-ma
inanim
la
and
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
mapaʋa
dialect
lulu
one
-ma
inanim

“All humans in the whole earth had one language and one dialect.”

(1)

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

Kuumeekilikii luuwo li lakiinihe.

[kuːmeːkilikiː luːʋo li lakiːnihe]

l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
kilik
journey
-liː
POS
l-
plur
muːʋo
3.plur.anim
li
from_inside
lam-
LOC
k-
def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
he
east

“They journeyed from the east.”

(2)
La kuumeelulii luuwo haho niinihiiqoqo hii lamiinihiimi.

[la kuːmeːluliː luːʋo haho niːnihiːʔoʔo hiː lamiːnihiːmi]

la
and
l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
luʋ
find
-liː
POS
l-
plur
muːʋo
3.plur.anim
haho
wide
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
tiːʔoʔo
plain
hiː
in_inside
lam-
LOC
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
tiːmi
land

“And they found a wide plain in the a land.”

(3)
Kaqaa kuumeekiiqaalii luuwo mo.

[kaʔaː kuːmeːkiːʔaːliː luːʋo mo]

kaʔaː
thus
l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
kiːʔaːl
dwell
-liː
POS
l-
plur
muːʋo
3.plur.anim
mo
there

“Thus they dwelled there.”

(4)

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly.

Kuumeemeelii luuwo kuuneepalii loli niikanemeemo pakii la kuuneepaalii loli niikanemeemo pakii petiiwii.

[kuːmeːmeːliː luːʋo kuːneːpaliː loli niːkanemeːmo pakiː la kuːneːpaːliː loli niːkanemeːmo pakiː petiːʋiː]

l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
meːʔ
say
-liː
POS
l-
plur
muːʋo
3.plur.anim
l-
not.Q
kuːn-
active
ʔeːp-
imperative
taʔ
make
-liː
POS
l-
plur
poli
1incl.plur
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
kan-
plur
pemeːmo
brick
pakiː
COMP
la
and
l-
not.Q
kuːn-
active
ʔeːp-
imperative
ʔaːn
burn
-liː
POS
l-
plur
poli
1incl.plur
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
kan-
plur
pemeːmo
brick
pakiː
COMP
petiːʋiː
thoroughly

“They said: Let us make bricks and burn them thoroughly.”

(5)

And they had brick for stone, and slime had they for morter.

Kuumeelalii luuwo niinihemeemo woopo lamiinihitee.

[kuːmeːlaliː luːʋo niːnihemeːmo ʋoːpo lamiːnihiteː]

l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
lap
have
-liː
POS
l-
plur
muːʋo
3.plur.anim
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
pemeːmo
brick
ʋoːpo
PURP
lam-
LOC
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
titeː
stone

“They had bricks for stone.”

(6)
La kuumeelalii luuwo niinihiquute woopo lamiinihaakuukaa.

[la kuːmeːlaliː luːʋo niːnihiʔuːte ʋoːpo lamiːnihaːkuːkaː]

la
and
l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
lap
have
-liː
POS
l-
plur
muːʋo
3.plur.anim
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
ʋiʔuːte
slime
ʋoːpo
PURP
lam-
LOC
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
laːkuːkaː
mortar

“And they had slime for mortar.”

(7)

A Creation Myth

We are not like other people.

Kuulaqamee loli nii niikano.

[kuːlaʔameː loli niː niːkano]

l-
not.Q
kuːn-
active
laʔaʋ
resemble
-meː
NEG
l-
plur
poli
1incl.plur
niː
other
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
kan-
plur
ʔo
human being

“We do not resemble other humans.”

(8)

Their languages were shaped by struggle and time.

Kuumeemeemolii niinihoo la niinihihaa kakano luuwo.

[kuːmeːmeːmoliː niːnihoː la niːnihihaː kakano luːʋo]

l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
meːmom
shape
-liː
POS
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
loː
fight
la
and
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
pihaː
time
k-
def
ʔam-
3.plur.anim.POSS
kan-
plur
ʋo
language
l-
plur
muːʋo
3.plur.anim

“Their languages were shaped by fight and time.”

(9)

They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that.

Kuumeepiiliilii luuwo kakano wokiikanooqeete la wokiikale.

[kuːmeːpiːliːliː luːʋo kakano ʋokiːkanoːʔeːte la ʋokiːkale]

l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
ʋiːliːp
copy
-liː
POS
l-
plur
muːʋo
3.plur.anim
k-
def
ʔam-
3.plur.anim.POSS
kan-
plur
to
sound
ʋok-
GEN
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
kan-
plur
ʋoːʔeːte
mammal
la
and
ʋok-
GEN
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
kan-
plur
le
bird

“They copied the sounds of mammals and birds.”

(10)

But our language arose in a different way.

Qu kuumeenolaalii kiinihiili, kiti kuunokii hiiniho, hii tiipiiwaa lamiinihatu.

[ʔu kuːmeːnolaːliː kiːnihiːli, kiti kuːnokiː hiːniho, hiː tiːpiːʋaː lamiːnihatu]

ʔu
but
l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
nolaːt
arise
-liː
POS
k-
def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
niːli
langname
k-
sing
kiti
RELPRON
l-
not.Q
kuːn-
active
tok
be
-liː
POS
k-
def
hiːʋ-
1incl.plur.POSS
nih-
sing
ʋo
language
hiː
in_inside
tiːp-
LOC
tiːʋaː
different
lam-
LOC
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
ʋatu
manner

“But Nili, which is our language, arose in a different way.”

(11)

It was born whole and perfect in a single breath.

Kuumeelikilii kukaa ni la haapeqi hii tiikita lamiinihuutaapi

[kuːmeːlikiliː kukaː ni la haːpeʔi hiː tiːkita lamiːnihuːtaːpi]

l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
likiʔ
appear
-liː
POS
k-
sing
ʔukaː
3.sing.inanim
ni
whole
la
and
haːpeʔi
perfect
hiː
in_inside
tiːp-
LOC
kita
single
lam-
LOC
ʋ-
not.def
niːp-
no.owner.POSS
nih-
sing
nuːtaːpi
breath

“It appeared whole and perfect in a single breath”

(12)

Our language did not evolve; it was created.

Kuumeekaakomee hiiniho.

[kuːmeːkaːkomeː hiːniho]

l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
kaːkop
evolve
-meː
NEG
k-
def
hiːʋ-
1incl.plur.POSS
nih-
sing
ʋo
language

“Our language did not evolve.”

(13)
Kuumeepiihulii kukaa.

[kuːmeːpiːhuliː kukaː]

l-
not.Q
kuːn-
active
meːp-
PAST
tiːhun
create
-liː
POS
k-
sing
ʔukaː
3.sing.inanim

“It was created.”

(14)

Language creation took 0.02 seconds; writing the texts 0.04 seconds.

Show texts normally.