A Collection of Texts in Pootish

What follows is a collection of texts intended to illustrate the language in more natural and extended use than the glossed examples found in the grammar.

The Tower of Babel (Genesis 11:1–9)

And the whole earth was of one language, and of one speech.

Tjangic phith deum ḍusicoubh dup juj moujicoubh sodiceug tir loub micesticeug tir.

[ˈt͡ɕaŋik fiθ ˈdøm ˈɾysikuw ˈdyp ˈjyj ˈmujikuw ˈsodikøɡ ˈtir ˈlub miˈkestikøɡ ˈtir]

ˈt͡ɕaŋ
have
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
ˈdøm
all
ˈɾys
human being
-ik
no.owner.POSS
-uw
def
ˈdyp
in_surface
ˈjyj
whole
ˈmuj
earth
-ik
no.owner.POSS
-uw
def
ˈsod
language
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
ˈtir
one
ˈlub
and
miˈkest
dialect
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
ˈtir
one

“All humans in the whole earth had one language and one dialect.”

(1)

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

Tustobhic phith jeuc ditj thouchicoubh.

[tyˈstowik fiθ ˈjøk ˈdit͡ɕ ˈθuxikuw]

tyˈstow
journey
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
ˈjø
3.plur.fem
-k
plur
ˈdit͡ɕ
from_inside
ˈθux
east
-ik
no.owner.POSS
-uw
def

“They journeyed from the east.”

(2)
Loub potjic phith jeuc chir boramiceug judot tjutx teuticeug judoud.

[ˈlub ˈpot͡ɕik fiθ ˈjøk ˈxir boˈramikøɡ ˈjydot ˈt͡ɕyt͡ʃ ˈtøtikøɡ ˈjydud]

ˈlub
and
ˈpot͡ɕ
find
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
ˈjø
3.plur.fem
-k
plur
ˈxir
wide
boˈram
plain
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
ˈjy
a
-d
fem
-ot
NOM
ˈt͡ɕyt͡ʃ
in_inside
ˈtøt
land
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
ˈjy
a
-d
fem
-ud
LOC

“And they found a wide plain in the a land.”

(3)
Citjouc beulodic phith jeuc leul.

[kiˈt͡ɕuk bøˈlodik fiθ ˈjøk ˈløl]

kiˈt͡ɕuk
thus
bøˈlod
dwell
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
ˈjø
3.plur.fem
-k
plur
ˈløl
there

“Thus they dwelled there.”

(4)

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly.

Phobhic phith jeuc phaspec ric phaphajiceug tounjoul loub dabhec ric phaphajiceug tounjoul chutxinj.

[ˈfowik fiθ ˈjøk ˈfaspek ˈrik faˈfajikøɡ tuˈɲul ˈlub ˈdawek ˈrik faˈfajikøɡ tuˈɲul xyˈt͡ʃiɲ]

ˈfow
say
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
ˈjø
3.plur.fem
-k
plur
ˈfasp
make
-e
imperative
-k
not.Q
ˈri
1incl.plur
-k
plur
faˈfaj
brick
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
tuˈɲul
COMP
ˈlub
and
ˈdaw
burn
-e
imperative
-k
not.Q
ˈri
1incl.plur
-k
plur
faˈfaj
brick
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
tuˈɲul
COMP
xyˈt͡ʃiɲ
thoroughly

“They said: Let us make bricks and burn them thoroughly.”

(5)

And they had brick for stone, and slime had they for morter.

Tjangic phith jeuc phaphajiceug thunat njeniceug.

[ˈt͡ɕaŋik fiθ ˈjøk faˈfajikøɡ θyˈnat ˈɲenikøɡ]

ˈt͡ɕaŋ
have
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
ˈjø
3.plur.fem
-k
plur
faˈfaj
brick
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
θyˈnat
PURP
ˈɲen
stone
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def

“They had bricks for stone.”

(6)
Loub tjangic phith jeuc ngenganjiceug thunat niphatxiceug.

[ˈlub ˈt͡ɕaŋik fiθ ˈjøk ŋeˈŋaɲikøɡ θyˈnat niˈfat͡ʃikøɡ]

ˈlub
and
ˈt͡ɕaŋ
have
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
ˈjø
3.plur.fem
-k
plur
ŋeˈŋaɲ
slime
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
θyˈnat
PURP
niˈfat͡ʃ
mortar
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def

“And they had slime for mortar.”

(7)

A Creation Myth

We are not like other people.

Buphustic chib ric poub ḍusiceug.

[byˈfystik xib ˈrik ˈpub ˈɾysikøɡ]

byˈfyst
resemble
-i
indicative
-k
not.Q
xib
NEG
ˈri
1incl.plur
-k
plur
ˈpub
other
ˈɾys
human being
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def

“We do not resemble other humans.”

(8)

Their languages were shaped by struggle and time.

Gilimic phith michiceug loub bheuḍiceug jeuc sodichoubh.

[ɡiˈlimik fiθ ˈmixikøɡ ˈlub ˈwøɾikøɡ ˈjøk ˈsodixuw]

ɡiˈlim
shape
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
ˈmix
fight
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
ˈlub
and
ˈwøɾ
time
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
ˈjø
3.plur.fem
-k
plur
ˈsod
language
-ix
3.plur.fem.POSS
-uw
def

“Their languages were shaped by fight and time.”

(9)

They copied the sounds of beasts and birds, and they learned to speak like that.

Gijounjic phith jeuc thostachiceug loub niniceug doutxichoubh.

[ɡiˈjuɲik fiθ ˈjøk θoˈstaxikøɡ ˈlub ˈninikøɡ ˈdut͡ʃixuw]

ɡiˈjuɲ
copy
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
ˈjø
3.plur.fem
-k
plur
θoˈstax
mammal
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
ˈlub
and
ˈnin
bird
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
ˈdut͡ʃ
sound
-ix
3.plur.fem.POSS
-uw
def

“They copied the sounds of mammals and birds.”

(10)

But our language arose in a different way.

Del theuthochic phith simic puticoubh sodinoubh tjutx bhoth pespiceug judoud.

[ˈdel θøˈθoxik fiθ ˈsimik ˈpytikuw ˈsodinuw ˈt͡ɕyt͡ʃ ˈwoθ ˈpespikøɡ ˈjydud]

ˈdel
then
θøˈθox
arise
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
ˈsim
be
-i
indicative
-k
not.Q
ˈpyt
langname
-ik
no.owner.POSS
-uw
def
ˈsod
language
-in
1incl.plur.POSS
-uw
def
ˈt͡ɕyt͡ʃ
in_inside
ˈwoθ
different
ˈpesp
manner
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
ˈjy
a
-d
fem
-ud
LOC

“But Pootish, which is our language, arose in a different way.”

(11)

It was born whole and perfect in a single breath.

Bomodic phith boung juj loub ngeuthep tjutx phath sibosciceug judoud

[boˈmodik fiθ ˈbuŋ ˈjyj ˈlub ŋøˈθep ˈt͡ɕyt͡ʃ ˈfaθ siˈboskikøɡ ˈjydud]

boˈmod
appear
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
ˈbu
3.sing.fem

sing
ˈjyj
whole
ˈlub
and
ŋøˈθep
perfect
ˈt͡ɕyt͡ʃ
in_inside
ˈfaθ
single
siˈbosk
breath
-ik
no.owner.POSS
-øɡ
not.def
ˈjy
a
-d
fem
-ud
LOC

“It appeared whole and perfect in a single breath”

(12)

Our language did not evolve; it was created.

Labhanic phith chib sodinoubh.

[laˈwanik fiθ xib ˈsodinuw]

laˈwan
evolve
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
xib
NEG
ˈsod
language
-in
1incl.plur.POSS
-uw
def

“Our language did not evolve.”

(13)
Tjitxomic phith boung.

[t͡ɕiˈt͡ʃomik fiθ ˈbuŋ]

t͡ɕiˈt͡ʃom
create
-i
indicative
-k
not.Q
fiθ
PAST
ˈbu
3.sing.fem

sing

“It was created.”

(14)

Language creation took 0.03 seconds; writing the texts 0.04 seconds.

Show texts normally.